Translation that carries the weight of your brand.
Tourism, luxury, legal, medical, digital, and audiovisual. Six areas, one agency with qualified specialists.
Six specialisations.
Each area has domain-qualified translators. The right project goes to the right specialist.
Translation is not just words. It is understanding what your audience needs to feel.
Every translation we deliver has been read by someone who understands the sector, not just the language. Hotel copy that makes someone want to book. A legal document that holds up in court. Luxury writing that convinces without insisting. That is the work.
How we work.
Share files via email or the enquiry form. NDAs are signed before we receive any document.
Fixed price, delivery date, and assigned specialist within hours. No estimates that change later.
Domain-specialist translator works on the document, followed by a native-speaker review pass.
Files on the agreed date with a glossary note sheet. Free revisions within 14 days included.
Three real projects.

"Full multilingual relaunch of a five-property luxury resort group serving guests from Germany, France, Russia, and the UK, covering every guest-facing document from booking confirmations to in-room dining menus."
Versilia Resort Group needed to move away from machine-translated guest communications that had been producing polite complaints from their German and French markets. The work covered hotel website copy in five languages, booking confirmation emails, welcome packs, in-room dining menus, excursion gu...

"Clinical trial documentation package for a Phase II oncology study including patient information leaflets, investigator brochures, case report forms, and regulatory submissions across four European markets."
Pharma Toscana Group needed a complete documentation suite for their Phase II study to be cleared for sites in Italy, Germany, Spain, and the Netherlands. The package included 47 documents translated across four language pairs. For clinical material, the quality requirement is absolute - any deviati...

"Full video game localisation for a mid-size action RPG: 85,000 words of in-game dialogue, item descriptions, tutorial text, and UI strings across Italian, German, and French."
MediaWave Studio was bringing their second major title to European markets after a successful English-language launch. The localisation requirement was 85,000 source words across five categories: main story dialogue, side quest text, item and equipment descriptions, tutorial and help text, and UI st...
Three clients. Three results.
"Our German guests started commenting on how natural the hotel communications felt. That is the first time we have received a compliment about language specifically. Before 88translations, we were getting the opposite."
"Forty-seven clinical documents, four languages, tight timeline. Zero queries from the regulatory reviewers on language quality. That is the standard we needed and they delivered it."
"The character voice consistency across 85,000 words in three languages is not a small thing to get right. They got it right. Players in Germany and France had no idea they were playing a localised game."
Camaiore, Versilia.
88translations was founded in Camaiore in 2018. Camaiore sits at the heart of Versilia, one of Italy's most internationally visited coastal areas, and that position gave us from the start a concrete perspective on what it means to work for a genuinely multilingual audience.
Over time the work extended well beyond tourism into luxury, legal, medical, digital and audiovisual. Each sector has its own specialists.

Three tiers, fixed quote.
The confirmed quote is the final price.
For individual documents and one-off translation needs....
- Up to 2,000 words
- Single language pair
- Human translation
- 3-day delivery
- PDF and DOCX output
For businesses with regular multilingual content requirements....
- Up to 8,500 words
- Up to 4 language pairs
- Translation + native review
- 48h priority delivery
- All document formats
For high-volume programmes and ongoing multilingual deployment....
- Up to 30,000 words
- Unlimited language pairs
- Dedicated specialist team
- Custom delivery schedule
- Translation memory (TM)
Hourly support: €28.90/h · Compare packages →
Common questions.
Ready to start?
Send the files and receive a fixed quote within a few hours.